La semana pasada terminé uno de esos clásicos de fantasía que todo el mundo debería leer y que aun tenía pendiente. Clásico moderno, pero clásico al fin y al cabo.
La saga de Geralt de Rivia está encuadrada en eso que se ha venido a llamar "fantasía adulta". Vamos, una forma de diferenciarlo del género de las "dragonadas" con una mayor calidad literaria, y violencia y sexo más explícitos.
La saga, obra del autor polaco Andrzej Sapkowski, está compuesta por 7 libros (convertidos en 8 gracias a las astutas habilidades empresariales de las editoriales españolas), siendo los dos primeros tomos compendios de relatos que presentan a los personajes, más que parte de la saga en sí. A partir del tercer libro la obra se convierte en una saga al uso.
La historia que leemos en Geralt de Rivia no es en absoluto revolucionaria: básicamente trata de una niña mesiánica que tiene que alcanzar su destino mientras los malos intentan darla matarile o atraerla a sus fines y los buenos protegerla. Lo destacable no es el qué, si no el cómo. Y es que Sapkowski brilla en su forma de escribir y -muy especialmente- en los diálogos, que parecen sacados del Siglo de Oro.
En este punto también es de justicia mencionar la labor del traductor, José María Faraldo, que ha realizado posiblemente la mejor traducción/adaptación que he leído jamás. Sin duda la obra perdería varios puntos sin su trabajo.
Otro aspecto que diferencia a la saga de Geralt respecto a otras obras del género es el ambiente de su mundo. Reconocemos en él un entorno decididamente de centro y este de Europa, aunque destaca sobremanera la influencia céltica. Influencia que se nota no solo en uno de los reinos (de aires céltico-vikingos), si no en algunos nombres e idiomas. De hecho, con mis limitadísimas nociones de irlandés y galés, he llegado a entender buena parte de los diálogos hablados (y no traducidos) en supuestos élfico y driádico.
Este regusto céltico es evidente en ciertas resonancias del ciclo artúrico que no detallaré para evitar spoilers. Tan solo diré que es algo que se acentúa hacia las partes finales de la saga hasta un nivel de paralelismos sorprendente. Pero tampoco descubro gran cosa; el último libro se titula La Dama del Lago.
Los dos matices que distinguen la "fantasía adulta" están muy definidos en la obra de Sapkowski.
En primer lugar la violencia. En Geralt de Rivia no encontraremos descripciones gore. Ni tampoco tendremos una sucesión de grandes batallas (aunque las hay). En la saga del brujo la violencia es breve, fría y brutal, pero sin deleites. De hecho su enfoque recuerda muchísimo al Western más clásico (la escena del cazarrecompensas y los bandidos es digna del mismísmo Ford).
Algo que nos llamará la atención es que Sapkowski no nos ciega con las luces de la épica, si no que su atención recae sobre todo en las consecuencias de la violencia y de la guerra. Las descripciones de los parajes y las gentes azotadas por un mundo en guerra nos recuerdan a la Europa (y sobre todo a la Europa oriental) de posguerra. Nos encontramos con suciedad, amargura y miseria, aldeas devastadas y hambre, deteniéndonos en los rastros de excrementos de los caballos más que en ver el mundo desde dentro de los yelmos de sus jinetes.
El sexo también está muy presente en la saga del brujo. Si bien las aventuras amorosas de Jaskier -el juglar que acompaña al protagonista- son las típicas que cualquier jugador de rol reconocerá (sí, hablo de seducir a la posadera), las hazañas eróticas de Geralt pueden llegar a ser incluso un tanto caricaturescas ya que, por alguna razón, Sapkowski parece empeñado en retratar al brujo como un donjuán que las trae a todas loquitas. Lo cual no quita que alguna escena de sexo esté realmente bien escrita.
Curiosamente es en torno a la adolescente (¿joven adulta?) Ciri donde el amor y el sexo parecen ser tratados de una forma más adulta. Y es que con Ciri descubriremos una historia de amor lésbico sin tópicos morbosos, aunque no exenta de erotismo.
La saga de Geralt de Rivia gustará a lectores adultos (en criterio, la edad es irrelevante), aunque es muy diferente a la otra gran saga de fantasía adulta. Aquí no encontraremos las intrigas políticas ni las personalidades retorcidas de Canción de Hielo y Fuego, pero nos deleitaremos con una muy buena prosa.
Posiblemente no gustará a los seguidores de las dragonadas. O eso es lo que me han transmitido algunos de ellos. Hay un tipo de lectores que consideran aburridas las descripciones de Tolkien y que se cansan enseguida si un libro no es una sucesión de espadazos. Geralt es lo que podríamos llamar un "héroe de acción" pero, no llevemos a nadie al engaño, no se parece en nada a Drizzt y, con Sapkowski, el aficionado a las dragonadas tendrá la sensación de estar leyendo a Cervantes en lugar de fantasía épica.
La saga de Geralt de Rivia está encuadrada en eso que se ha venido a llamar "fantasía adulta". Vamos, una forma de diferenciarlo del género de las "dragonadas" con una mayor calidad literaria, y violencia y sexo más explícitos.
La saga, obra del autor polaco Andrzej Sapkowski, está compuesta por 7 libros (convertidos en 8 gracias a las astutas habilidades empresariales de las editoriales españolas), siendo los dos primeros tomos compendios de relatos que presentan a los personajes, más que parte de la saga en sí. A partir del tercer libro la obra se convierte en una saga al uso.
La historia que leemos en Geralt de Rivia no es en absoluto revolucionaria: básicamente trata de una niña mesiánica que tiene que alcanzar su destino mientras los malos intentan darla matarile o atraerla a sus fines y los buenos protegerla. Lo destacable no es el qué, si no el cómo. Y es que Sapkowski brilla en su forma de escribir y -muy especialmente- en los diálogos, que parecen sacados del Siglo de Oro.
En este punto también es de justicia mencionar la labor del traductor, José María Faraldo, que ha realizado posiblemente la mejor traducción/adaptación que he leído jamás. Sin duda la obra perdería varios puntos sin su trabajo.
Otro aspecto que diferencia a la saga de Geralt respecto a otras obras del género es el ambiente de su mundo. Reconocemos en él un entorno decididamente de centro y este de Europa, aunque destaca sobremanera la influencia céltica. Influencia que se nota no solo en uno de los reinos (de aires céltico-vikingos), si no en algunos nombres e idiomas. De hecho, con mis limitadísimas nociones de irlandés y galés, he llegado a entender buena parte de los diálogos hablados (y no traducidos) en supuestos élfico y driádico.
Este regusto céltico es evidente en ciertas resonancias del ciclo artúrico que no detallaré para evitar spoilers. Tan solo diré que es algo que se acentúa hacia las partes finales de la saga hasta un nivel de paralelismos sorprendente. Pero tampoco descubro gran cosa; el último libro se titula La Dama del Lago.
Los dos matices que distinguen la "fantasía adulta" están muy definidos en la obra de Sapkowski.
En primer lugar la violencia. En Geralt de Rivia no encontraremos descripciones gore. Ni tampoco tendremos una sucesión de grandes batallas (aunque las hay). En la saga del brujo la violencia es breve, fría y brutal, pero sin deleites. De hecho su enfoque recuerda muchísimo al Western más clásico (la escena del cazarrecompensas y los bandidos es digna del mismísmo Ford).
Algo que nos llamará la atención es que Sapkowski no nos ciega con las luces de la épica, si no que su atención recae sobre todo en las consecuencias de la violencia y de la guerra. Las descripciones de los parajes y las gentes azotadas por un mundo en guerra nos recuerdan a la Europa (y sobre todo a la Europa oriental) de posguerra. Nos encontramos con suciedad, amargura y miseria, aldeas devastadas y hambre, deteniéndonos en los rastros de excrementos de los caballos más que en ver el mundo desde dentro de los yelmos de sus jinetes.
El sexo también está muy presente en la saga del brujo. Si bien las aventuras amorosas de Jaskier -el juglar que acompaña al protagonista- son las típicas que cualquier jugador de rol reconocerá (sí, hablo de seducir a la posadera), las hazañas eróticas de Geralt pueden llegar a ser incluso un tanto caricaturescas ya que, por alguna razón, Sapkowski parece empeñado en retratar al brujo como un donjuán que las trae a todas loquitas. Lo cual no quita que alguna escena de sexo esté realmente bien escrita.
Curiosamente es en torno a la adolescente (¿joven adulta?) Ciri donde el amor y el sexo parecen ser tratados de una forma más adulta. Y es que con Ciri descubriremos una historia de amor lésbico sin tópicos morbosos, aunque no exenta de erotismo.
La saga de Geralt de Rivia gustará a lectores adultos (en criterio, la edad es irrelevante), aunque es muy diferente a la otra gran saga de fantasía adulta. Aquí no encontraremos las intrigas políticas ni las personalidades retorcidas de Canción de Hielo y Fuego, pero nos deleitaremos con una muy buena prosa.
Posiblemente no gustará a los seguidores de las dragonadas. O eso es lo que me han transmitido algunos de ellos. Hay un tipo de lectores que consideran aburridas las descripciones de Tolkien y que se cansan enseguida si un libro no es una sucesión de espadazos. Geralt es lo que podríamos llamar un "héroe de acción" pero, no llevemos a nadie al engaño, no se parece en nada a Drizzt y, con Sapkowski, el aficionado a las dragonadas tendrá la sensación de estar leyendo a Cervantes en lugar de fantasía épica.
Ale!!!!
ResponderEliminarMira que llevaba un par de semanas buscando algo para leer... Pues adjudicado, esta semana a la casa del libro :D
Gracias
Tienes para una temporadita. Que los disfrutes ;)
EliminarOtros libros que no conocía, me lo apunto como proxima adquisición, gracias por comentarlo, por lo que dices tiene pinta de que me va a encantar (si, confieso que me gustan las largas descripciones de Tolkien y los tejemanejes intrigueros xD).
ResponderEliminarPor cierto, ¿Esta saga si está terminada? Lo digo porque con la de Martin uno se queda un poco a medias con eso de que aún no está ni acabada de escribir :-P
Un saludo! :)
Sí, está terminada y lista para el consumo :)
EliminarNotarás que es diferente a otras obras de fantasía de origen anglosajón, pero seguro que te gusta ^_^
Magnífica reseña. Si que era jodida la traducción, dialectos éfico-druídicos aparte ( ¿Por cierto, sabes algo de galés? acojonante...) por la "jerga" con la que hablan ciertos personajes. Saga adulta, que describe un ambiente muy medieval y le da una "vuelta de tuerca" muy interesante a los mitos, leyendas y cuentos típicos.
ResponderEliminarFelicidades por el blog! Un placer leerte...
A mi me parece lo más destacable -tanto por la pluma del autor como por el talento del traductor-; es una maravilla la forma de reflejar el carácter, la personalidad y la educación de los personajes por su forma de hablar, desde un pomposo noble hasta un gañán.
EliminarNo hablo galés ni mucho menos, pero sí sé algunas palabras y frases. Irlandés algo más, gracias a un profesor de inglés que me estuvo enseñando un poco :)
Gracias por tu comentario, me alegra que te guste ^_^
Me leí la saga hace un par de años , aunque acabó de comprobar que me falta algun libro por leer, he de reconocer que el personaje de Geralt de Rivia me pareció muy seductor incluso con ese ramalazo borde...y sin duda y para mi los mejores libros son los dos primeros de cuentos : recuerdo que la vuelta de tuerca del cuento clásico de la sirenita me pareció brillante o el de el mal menor...muy recomendable la saga (aunque llegue a odiar a Yennefer)
EliminarEl verano pasado me leí el primer libro (el último deseo) y la verdad es que no me convenció mucho. También es cierto que venía de leerme Canción de Hielo y Fuego, y claro, después de eso nada llena mis horas de lectura "fantástica" como antes, xD
ResponderEliminarMis colegas que lo han leido me comentaron que a partir del tercero es cuando se pone realmente interesante, supongo que tendré que darle otra oportunidad a ver si me engancha.
Lo pondré de nuevo en la lista de lectura.
Un saludo.
Bueno, tal como te han dicho tus amiguetes la cosa pilla fuerza en el tercer libro. Los dos primeros son relatos, no parte de la historia principal en sí.
EliminarDe todas formas si buscas algo que mantenga el nivel de Canción de Hielo y Fuego en fantasía pocas cosas más hay :P
Esa es mi desdicha (y la de muchos xD): no econtrar nada, ya no mejor, si no al mismo nivel que Canción de Hielo y Fuego.
EliminarEs la penitencia por haberla leido ;)
Estoy justo en tu situación, me ha hecho gracia leerte porque me siento indentificada, yo le voy a dar otra oportunidad a ver que tal, por lo que veo el tres es el número clave en cuanto a sagas de fantasía se refiere...
EliminarLeed de Joe Abercrombie "La voz de las espadas" son tres libros cojonudos y tiene 3 más que son la guinda. Para mí mejor que "Canción de hielo y fuego"
EliminarMe gustó más La Mejor Venganza
Eliminarhttp://frikidiario.blogspot.com.es/2015/04/la-mejor-venganza.html
Pues me he animado a continuar la serie , leí los dos primeros libros y aunque me encantaron me quedé algo desanimado por el hecho de que la historia en si como que no adquiría forma.
ResponderEliminarClaro que si alguien me hubiese explicado antes eso de que la serie real empieza en el tercero me hubiese ahorrado el parón xD.
Mucha sgracias , saludos!.
De nada Tristán. Espero que disfrutes la saga ;)
EliminarA ver, a ver, a mi me ha dejado intrigado la parte de las "dragonadas". No voy a negar que me gusten, pero ando buscando algo a medio camino entre las (en mi opinión) largas descripciones de Tolkien y los continuos espadazos de Drizzt. Es esta saga lo que busco?
ResponderEliminarSí, tienes acción pero sin la lamentable falta de calidad literaria de tontunas y novelas de franquicia.
EliminarMe parece que le voy a dar una oportunidad. Gracias!!!
EliminarMuy de acuerdo con lo dicho a cerca de la labor del traductor, es un gran trabajo y muchas veces muy poco reconocido, pero su adaptación es magistral la verdad, y el libro hay que leerlo, sin mas. A mi me encanto desde la primera hasta las ultima de sus lineas.
ResponderEliminarDesde que leí esta saga, ningún libro de fantasía (o de cualquier otro genero, realmente) cumple del todo mis espectativas. Simplemente, quedan a medio camino. Como ejemplo,uso a Laura Gallego Garcia, que tiene ideas buenisimas pero que nunca termina de pulir 100%, o quizas las crónicas de Dragonlance, que no están mal, pero... El único escritor que ha llegado a gustarme tanto (aunque siempre con diez pasos por detras) es Stephen King, aunque su fantasía roza más el genero de terror que el fabuloso. Quizas es, para mí, el que más pueda parecerse sin llegar tampoco a su nivel.
ResponderEliminarEn definitiva, Geralt, eres estupendo, y si no fuera porque no exites, os hacia un hijo a ti y a Yennefer (y a mi amada Angôuleme)
EL personaje que sale en la portada del último libro, es Triss? Por la apariencia así parece, pero según ella, nunca usará un vestido con escote debido a circustancias acaecidas en los libros. Será que pasaron esto por alto a la hora de hacer la portada?
ResponderEliminarMe figuro que sí. Pero tendremos cuidado con los spoilers ^^
Eliminar¡De acuerdo totalmente con la crítica que haces! Yo he empezado la saga estas vacaciones y ya estoy devorando el quinto tomo, hasta subrayando (metafóricamente, que no mancillo los libros de esa manera :P) ciertas frases del brujo que espero poder soltar con ese cinismo e indolencia en algún momento de mi vida, jejeje!
ResponderEliminarLo considero a la altura de Canción de Hielo y Fuego, la verdad, ni qué decir tiene que yo también reparé en la calidad de la pluma del autor y por supuesto en la labor del traductor. Mucho mérito!
Sigo con "Bautismo de Fuego"
Falta una serie de televisión para hacerlo llegar al gran público. Esos que no acostumbran a leer pero que luego se vuelven superfans :D
EliminarY no, la película polaca no cuenta :P
Pues si tienes una serie de tv, pero claro polaca.
EliminarSabía (he visto escenas) de la película, pero no lo de la serie.
EliminarEspero que solo tengan los derechos para la producción polaca y algún día puedan venderse en USA :)
me hize fan de la saga por el juego y no lo voy a negar.. pero ya e eh ordenado la saga completa y cuando termine de leer world war z me aveenturare en la historia de geralt of rivia
ResponderEliminarYo aun no he jugado los juegos porque quería leer los libros primero para evitar spoilers.
EliminarAun los tengo en la pila de juegos pendientes :S
La saga es inolvidable, de lo mejor que he leído por su calidad, pero como que no hay nada a la altura? Esta "La primera ley" y todos sus spin off del autor Joe Abercrombie
ResponderEliminarLos tengo en la pila de lectura, ya les daré un tiento ;)
Eliminar"crónica de un asesino de reyes", me impresiono mucho mas q la primera ley, y ya le estoy dando una oportunidad a Geralt de rivia a ver que me parece.l
EliminarTomo nota de estas opiniones ;)
EliminarSobre el final de la saga de Geralt de Rivia.
ResponderEliminar¡OJO! siguen spoilers del último libro “La dama del Lago”!
La forma en la que Geralt se entera del escondite del malvadísimo hechicero Vigefortz, en el castillo de Stygga es un poco traída por los pelos ¡Mucha casualidad!
SPOILERS: Cuando Geralt y sus amigos han derrotado al hechicero Vilgefortz y sus mercenarios, sicarios y cómplices, llega el emperador Emyrs con sus tropas y les captura a todos. Descubrimos qué relación tiene Emyrs con Ciri ¡Tremenda sorpresa! (Spiler gordísimo) ¡¡¡¡Emyrs es el padre de Ciri!!!!!! Yo desde luego no me lo imaginaba, y aquí viene lo que no me ha hecho ni pizca de gracia:
A) Geralt y Jennefer tiran la toalla y aceptan suicidarse. ¡Así, sin más! sabiendo que su hija adoptiva va a tener que casarse (y aparearse) con su propio padre biológico, que provocó (accidentalmente) la muerte de su madre, Pavetta, arrasó Cintra con sus ejércitos masacrando a miles de personas, entre ellas su abuela Calanthe, y con ese canalla ha de tener hijos incestuosos para cumplir no-se-que profecía apocalíptica.
B) De repente al malvadísimo emperador Emyrs se le funden los plomos de la maldad, se pasa al lado luminoso de La Fuerza o algo así y cuando ya tiene la partida ganada les deja libres a todos y se larga por donde ha venido con su ejército.
No tiene ningún sentido: Geralt y Jennefer no pueden rendirse sin más. No es coherente con su carácter. Tampoco tiene el menor sentido que Emyrs, después de pasarse 15 años dándole vueltas a Ciri y la profecía de La Elegida, la Niña de la Antigua Sangre, y buscarla en vano durante seis o siete años por tierra mar y aire, cuado ya la tiene en su poder se largue por las buenas sin ninguna explicación.
Geralt y Jennefer deberían haberse pasado medio capítulo buscando como desesperados una forma de escapar o encontrar ayuda; Es la única actitud coherente con el carácter de los personajes. Al mismo tiempo, debería existir alguna razón concreta para que Emyrs dejase escapar a Ciri. Ahí van varias posibilidades:
A) Ciri reconoce a su Emyrs como su padre. Es razonable porque ella tenía seis años cuando Emyrs fingió su muerte. Han transcurrido diez u once años pero Emyrs sigue siendo un hombre joven, de unos 30-35 años; físicamente su rostro no puede haber cambiado mucho. Ciri también reconocería el tono de su voz, sus gestos, su forma de hablar, etc. Una niña humana normal y corriente de seis años podría recordar a su padre supuestamente muerto y reconocerlo diez años después. Una chica especial con dones extraordinarios como Ciri, sin duda se daría cuenta nada más verle sin el casco.
A partir de ahí, es evidente que Ciri se va a negar a tener sexo con su propio padre biológico, y con los poderes que tiene y su adiestramiento con las armas, ¡a ver quién la mantiene sujeta contra su voluntad! Sobre todo si no la tienes en una celda forrada de dwerita, sino en tu propia alcoba, para engendrar un heredero.
Otra posibilidad es gritar urbi et orbe, ante toda la tropa congregada, que ella es la es la hija primogénita de Emyrs, y entonces se arruina el plan del emperador.
B) Ciri se escapa usando sus poderes de teleportación. Ahora que Vilgefortz ha muerto, los hechizos que impedían teleportarse deberían haberse desvanecido o debilitado.
C) Otra posibilidad es que ella tenga una charla con su padre y le explique que no puede ser, que ella tiene otro papel de cumplir o todos perecerán, y que si tiene un hijo incestuoso dotado de sus mismos poderes, será una fuerza del Mal y destruirá el mundo.
D) Ciri amenaza a Emyrs: aunque los hechizos de bloqueo de Vilgefortz sigan funcionando, en cuanto salen del castillo ella le teletransporta a otro mundo y le dice que o jura dejarla en paz o lo deja allí para siempre.
Que Ciri se salve porque el malo malísimo la perdona así por las buenas, porque después de 16 años haciendo del Mal a lo grande, le entran escrúpulos de conciencia, es la peor clase de "Deux ex Machina".
Terminé de leer esto hace tres años, así que me acuerdo de poco.
EliminarEn cualquier caso no hay que perder de vista que son dragonadas. Dragonadas con una calidad infinitamente superior a Salvatore (entre otros), pero fantasía de divertimento, al fin y al cabo.
Tampoco recuerdo cosas que me chirriasen tanto como en otras sagas que no he terminado de leer por esos motivos, y eso ya es un buen cumplido :)
Maravillosa esta saga. para mi es la mejor que he leido y me he leido unas cuantas. Tengo incluso un Blog dedicado a la Saga. Sagageralt.blogspot.com.es
ResponderEliminarYo la estoy empezando a leer. Llevaba un tiempo detrás de comenzar su lectura pero no había tenido tiempo. Me alegro de que a partir de tercer libro la historia se más una saga al uso, porque de momento lo más flojo que encuentro es que son como relatos cortos. De todas maneras se hace bastante ameno e interesante de leer.
ResponderEliminarPara aquellos que han comentado que después de CDFYH no han leído nada de fantasía adulta que les llene, les puedo recomendar Malaz el libro de los Caídos, tiene bastante acción y además tramas complejas.
Buen artículo. Felicidades.
Precisamente tengo Malaz en la lista de pendientes ;)
Eliminar