tag:blogger.com,1999:blog-17615984.post3245232631643455634..comments2024-03-26T22:21:37.623+01:00Comments on Diario de un Friki: El Señor de Samarcanda y otros relatos históricosEndakilhttp://www.blogger.com/profile/14764950196934487226noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-90449525591105450442018-11-17T19:47:45.319+01:002018-11-17T19:47:45.319+01:00Le echaré un vistazo, mil grasias de hantebrazo :)...Le echaré un vistazo, mil grasias de hantebrazo :)Pecadorcillohttps://www.blogger.com/profile/00316741249022413343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-38537624645584492772018-11-16T17:26:53.663+01:002018-11-16T17:26:53.663+01:00En ese caso me confirmas lo que tenía pensado :)
E...En ese caso me confirmas lo que tenía pensado :)<br />En una u otra colección terminaré leyéndomelo.Endakilhttps://www.blogger.com/profile/14764950196934487226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-59812780317583731722018-11-16T00:51:41.304+01:002018-11-16T00:51:41.304+01:00Por lo que tengo entendido, escrito del puño y let...Por lo que tengo entendido, escrito del puño y letra de Howard existe un solo relato de Sonia la Roja, como la llaman en mi edición y no tiene nada que ver con la que posteriormente apareció en los cómics. De los cuales apenas he leído unos pocos y no me parece que estén a la altura de los relatos originales.Draughlethhttps://www.blogger.com/profile/14915969351758893930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-13291721399903376722018-11-15T11:42:12.336+01:002018-11-15T11:42:12.336+01:00Tengo ya escrita la reseña de La Isla de los Eones...Tengo ya escrita la reseña de La Isla de los Eones. Si no la has leído te gustará. Se trata de una recopilación de textos de Howard, muchos de ellos incompletos o borradores de relatos que no llegaron a publicarse. Es la mejor forma de contemplar su manera de escribir desde la colección de ideas hasta el texto final.Endakilhttps://www.blogger.com/profile/14764950196934487226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-23411657866723686072018-11-15T00:11:38.169+01:002018-11-15T00:11:38.169+01:00El orden cronológico o la falta de contexto no es ...El orden cronológico o la falta de contexto no es el problema. El problema es que Sprague de Camp hizo lo que le dio la gana con la obra de Howard, editando aquí y allá a su antojo, recortando determinados pasajes y cambiando diálogos y descripciones para hacer la obra más "políticamente correcta" en función de estándares distintos a los de los años 30.<br /><br />Lo que dices en el segundo párrafo se ha hecho en el mundo anglosajón. El problema es que la edición de Timun Mas, que debería haberse apoyado completamente en las versiones originales ya reeditadas, "recicló" el material ya traducido con anterioridad para su primer tomo (que en la edición de bolsillo se corresponde con los volúmenes primero y segundo).<br /><br />La edición de Cátedra me está pareciendo muy buena, un trabajo que rebosa cariño y admiración por Howard... pero no pretende ser una edición integral y por eso solo incluye los relatos que el editor considera más representativos ("La torre del Elefante", "La reina de la Costa Negra", "Más allá del Río Negro" y "Clavos Rojos") además de "El fénix en la espada" por ser el primero escrito por Howard.<br /><br />Terminaré pillando algún volumen de la traducción al gallego (hecha a partir de los originales) a ver qué tal está.Pecadorcillohttps://www.blogger.com/profile/00316741249022413343noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-7589372430143508702018-11-14T23:37:42.971+01:002018-11-14T23:37:42.971+01:00Creo (porque aun no he leído mucho más) que Red So...Creo (porque aun no he leído mucho más) que Red Sonya (si no recuerdo mal "Sonja" es su nombre en la adaptación al cómic) es un solo relato y que debe estar en varias antologías.<br /><br />La tengo pendiente ;)Endakilhttps://www.blogger.com/profile/14764950196934487226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-70897112529261635182018-11-14T23:35:10.531+01:002018-11-14T23:35:10.531+01:00Sigo pensando que la edición de Martínez Roca es l...Sigo pensando que la edición de Martínez Roca es la mejor en bruto. Está descontextualizada y en desorden cronológico, pero es completa y, realmente, Howard no escribió sus relatos siguiendo la cronología de Conan.<br /><br />Sorprende un poco que, estando ya libre de derechos, nadie se haya propuesto traducirlo (porque imagino que los derechos de la traducción al castellano sí que seguirán vigentes) y editarlo en condiciones.Endakilhttps://www.blogger.com/profile/14764950196934487226noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-37805695794820336662018-11-14T16:53:10.787+01:002018-11-14T16:53:10.787+01:00Yo pillé hace tiempo una recopilación de los relat...Yo pillé hace tiempo una recopilación de los relatos de Solomón Kane bastante interesante porque el último relato, La sombra del buitre, era uno histórico en el que no aparecía el puritano sino que se situaba en el asedio de la ciudad de Viena, en 1529. La curiosidad es que aparece por primera vez el personaje de Red Sonja que no es una bárbara con bikini de cota de malla del mundo Hyborio sino una guerrera del mundo real con armadura de verdad y hermana de Roxelana, la favorita del sultán Solimán.Draughlethhttps://www.blogger.com/profile/14915969351758893930noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17615984.post-60792938384629400972018-11-14T12:53:38.294+01:002018-11-14T12:53:38.294+01:00Howard es bien.
El tortuoso relato de la edición ...Howard es bien.<br /><br />El tortuoso relato de la edición (y traducción) de sus obras sin embargo, con los tejemanejes de Sprague de Camp de por medio, daría para un libro de intriga en sí mismo.<br /><br />Actualmente ando acaparando Conan entre relatos en internet (que traduzco yo mismo, y así practico), lo poco que no está descatalogado y la segunda mano. Las traducciones ochenteras se hicieron a partir de versiones "editadas" por Sprague de Camp. El sindiós empieza cuando Timunmas editó su colección clásica en los dosmiles, incorporando parte de las traducciones viejas y encargando una nueva (a partir de las historias originales) para algunos relatos. Hay un libro que sacó Cátedra ("La reina de la costa negra y otros relatos de Conan") donde además de nuevas traducciones para algunos de los mejores relatos se incluye un repaso a la historia editorial de Conan... como digo, da para mucho.<br /><br />El problema se agrava con el hecho de que cada colección ha organizado los relatos como le ha venido en gana. Por ejemplo hay edición en gallego, que me plantearía muy seriamente comprar... de no ser porque los cuatro volúmenes, además de ser algo carillos, no incluyen ni siquiera el conjunto de relatos originales de Howard. Pecadorcillohttps://www.blogger.com/profile/00316741249022413343noreply@blogger.com